Sabtu, 10 November 2012

Bahasa Indonesia 1 Tugas I


TUGAS I SOFTSKILL BAHASA INDONESIA
Nama :
Ø  Muhammad Andriyan                                                    NPM : 14110555
Ø  Ahamd Fitrihono                                                           NPM : 10110379
Ø  Andi Sareat                                                                  NPM : 10110694

Tugas :
Cari artikel ( semi ilmiah atau ilmiah ) yang membahas tentang bidang kebahasan dalam system Informasi. Temukan artikel tersebut, setelah itu kalian harus mengerjakan beberapa tugas, yaitu :
1.       Tentukan diksi ( pilihan kata ) dan analisis diksi tersebut.
2.       Kalian buat opini atau pendapat tentang kelebihan dan kekurangan artikel tersebut, berdasarkan kaliamat yang digunakan, tema, susunan kalimat, alenia, dan jika memungkinkan kembangkan pendapat kalian tentang kelemahan atau kelebihan artikel tersebut.
Jawab :
Ø  Pendahuluan
Judul artikel : Penggerukan Pasir di Kali Code Aman
Diksi , dalam arti aslinya dan pertama, merujuk pada pemilihan kata dan gaya ekspresi oleh penulis atau pembicara.[rujukan?] Arti Kedua, arti  “diksi” yang lebih umum digambarkan dengan enunsiasi kata – seni berbicara jelas sehingga setiap kata dapat didengar dan dipahami hingga kompleksitas dan ekstrimitas terjauhnya. Arti kedua ini membicarakan pengucapan dan intonasi, daripada pemilihan kata dan gaya.
Diksi memiliki beberapa bagian : pendaftaran – kata formal atau informal dalam konteks social – adalah yang utama. Analisis diksi secara literal menemukan bagaimana satu kalimat menghasilkan intonasi dan karakterisasi, contohnya penggunaan kata - kata yang berhubungan dengan gerakan fisik menggambarkan karakter aktif, sementara penggunaan kata - kata yang berhubungan dengan pemikiran menggambarkan karakter yang introspektif. Diksi juga memiliki dampak terhadap pemilihan kata dan sintaks.


Ø  Diksi

Dari Segi Judul Pada judul tersebut harus mencantumkan pasir tersebut di keruk karena menggandung belerang, Cotohnya : Pengerukan Pasir Yang Mengandung Belerang di Kali Code. Maksudnya supaya dari judul berita tersebut lebih jelas dan maksud tujuan berita tersebut.
Beberapa penggunaan kata ”kali”, kami juga rasa kurang apabila disesuaikan dengan keadaan yang digambarkan seharusnya, seperti contoh :
a)      Sebanyak tujuh backhoe dikerahkan untuk mengeruk pasir yang mendangkalkan Kali Code, Yogyakarta akibat adanya lahar dingin dari Gunung Merapi.
b)      “Peralatan backhoe ini akan disiagakan untuk membantu pengerukan Kali Code selama sepuluh hari,"
c)      Menurut dia, pendangkalan Sungai Code tersebut harus diantisipasi dengan cara pengerukan agar saat terjadi banjir lahar dingin kiriman dari Kali Boyong yang menjadi hulu Kali Code
d)      Dll.

Ø  Analisis Diksi

Analisis kata kali : Menurut Kamus Besar Bahasa Indonesia Daring Pusat Bahasa Departemen Pendidikan Nasional Republik Indonesia, pengertian kata “adalah”  ialah:

a)       ka·li [1] n 1 kata untuk menyatakan kekerapan tindakan: dl satu minggu ini, dia sudah empat -- datang ke rumahku;
 2 kata untuk menyatakan kelipatan atau perbandingan (ukuran, harga, dsb): harga barang kebutuhan pokok pd tahun ini dua -- lebih mahal dp harga pd tahun yg lalu;
3 kata untuk menyatakan salah satu waktu terjadinya peristiwa yg merupakan bagian dr rangkaian peristiwa yg pernah dan masih akan terus terjadi: untuk -- ini ia kena batunya;
4 kata untuk menyatakan perbanyakan atau pergandaan: dua -- dua sama dng empat;

b)       ber·ka-li-ka·li adv beberapa kali; berulang-ulang; kerap kali: ia sudah ~ dipanggil, tetapi tidak menyahut;

c)       me·nga·li·kan v memperbanyakkan (dng): jangan salah ~ sebab akan mempengaruhi perhitungan yg lain;

d)       ka·li-ka·li·an n hitungan perbanyakan (hasil kali);

e)       mem·per·ka·li·kan v mengalikan;

f)        pe·nga·li n bilangan yg dipakai untuk memperbanyak;

g)       per·ka·li·an n 1 perbanyakan; 2 hasil kali;
h)       se·ka·li n satu kali: baru ~ saya berkunjung ke rumahnya;~ pukul sekali berbuat (bertindak dsb) sehingga ...: dng ~ pukul, robohlah jagoan itu;

i)         se·ka·li-ka·li adv sama sekali; sedikit pun (tidak, jangan): ~ ia tidak memikirkan keluarganya;

j)         se·ka·li-se·ka·li adv kadang-kadang; tidak kerap; tidak sering; tidak selalu: dia hanya ~ saja datang kemari (tidak setiap hari);

k)       se·se·ka·li adv sekali-sekali;

Seharusnya bisa juga menggunakan kata “Sungai”
a)       su·ngai n aliran air yg besar (biasanya buatan alam); kali: -- itu dapat dilayari sampai ke pedalaman;

b)       -- bawah tanah aliran air yg mengalir melalui ruang-antara yg sangat besar, spt gua yg bersambungan;

c)       -- lenyap sungai permukaan yg menghilang ke bawah tanah, spt melalui lubang terlangah dan yg memasuki aliran bawah tanah;

d)       -- malar Hid sungai yg mengalir terus-menerus sepanjang tahun;

e)       -- menahun sungai malar;

f)        -- merugi Hid sungai yg menyumbangkan air ke air tanah melalui peresapan;

ke -- 1 menuju sungai; 2 cak buang air besar (biasanya di sungai);- sambil mandi, pb sekali bekerja dua tiga pekerjaan terselesaikan.

Ø  II.Pendapat, Kekurangan dan Kelebihan
Pendapat.
Kelompok kami berpendapat setuju untuk di lakukannya Pengerukan  Pasir di Kali Code Aman, karena bias mencegah banjir dan tidak meluap ke pemungkiman warga  di sekitar Kali Code Aman tersebut.

Kekurangan.
Kecenderungan kondisi air sumur warga yang berada di sepanjang Kali Code selama satu pekan, untuk melihat perkembangan tingkat kekeruhan, keasaman, kandungan nitrat, sulfat dan seng.

Kelebihan.
Pendangkalan Sungai Code tersebut harus diantisipasi dengan cara pengerukan agar saat terjadi banjir lahar dingin kiriman dari Kali Boyong yang menjadi hulu Kali Code, sungai di Kota Yogyakarta tersebut mampu menampung limpahan material tersebut dan tidak meluap ke permukiman warga yang berada di bantaran sungai.

Rabu, 07 November 2012

Bahasa Indonesia 1 Tugas II



  • Aunthetication
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) :authoritarian
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : otentik
  • Backup
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : salinan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : cadangan
  • Bandwith
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : banyak data yang di lewatkan dalam sebuah komunikasi data
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : lebar pita
  • BluePrint
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : sebuah rancangan atau desain
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) :  rancangan bangun
  • Boot
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) :sebuah muatan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : muatan
  • Booting
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : proses
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) :  pembuatan/memuat
  • Broadcast
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : penyiaran
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : siaran
  • Bug
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : celah kesalahan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : kesalahan
  • Built in
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : sudah termasuk
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : tersedia 
  • Chip
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : keping
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : keping
  • Client
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : klien
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : klien 
  • Coding
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : pemberian kode
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pengodean
  • Compiler
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : penyusunan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : penyusun
  • Console
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : konsol
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : terminal
  • Database
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : pangkalan data
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : basis data
  • Delay
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) :menunda
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : jeda
  • Developer
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) :sebuah perusahaan yang membuat software
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) :  pengembang
  • Download
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : pengambilan file melalui jaringan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : unduh
  • Driver
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) :perangkat lunak yang memungkinkan sebuah komputer untuk berkomunikasi dengan prangkat keras yang terhubung
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : penggerak
  • e-Commerce
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : perdagangan online
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : e-komersial
  • e-Mail
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : surat menyurat melalui internet
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : surat elektronik
  • e-Mail Address
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : alamat surat elektronik
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : alamat email
  • Error
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : terdapat suatu kesalahan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : galat
  • File
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : data yang disimpan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : berkas
  • Firewall
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : perangkat lunak yang mengizinkan lalu lintas jaringan yang di anggap aman untuk bisa melaluinya
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pengaman
  • Folder
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : memuat file file tersebut kedalam wadah
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pelipat
  • Font
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : bentuk,model dan ukuran huruf
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : fonta
  • Freeware
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : software yang di distribusikan gratis
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : prangkat lunak gratis 
  • Hacker
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : keahlian pada bidang-bidang tertentu seperti system operasi atau sebuah aplikasi
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : peretas
  • Harddisk
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : komponen prangkat keras yang menyimpan data sekunder
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) :  cakram keras
  • Hardware
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : elemen dari sistem komputer
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : perangkat keras 
  • Installer
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : piranti untuk mengisi program
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : penginstal 
  • Interface
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : tampilan dari sebuah program
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : antar muka
  • Keyboard
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : papan ketik
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : papan tombol
  • Loading
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : menunggu pemuatan data sampai suatu program berjalan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : memuat 
  • Master Plan
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : suatu rencana jangka panjang dalam suatu pengembangan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : rencana induk
  • Node
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : sebuah titik persambungan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : titik 
  • Optical Mouse
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : mouse yang menggunakan sensor cahaya dan optik
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : mouse optik
  • Recovery
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemahan) : proses pengembalikan data pada tempat atau semula
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : memulihkan
  • Scanner
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemaham) : alat pemindah tempat
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : pemindai
  • Web Browser
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemaham) : program komputer yang di gunakan untuk menampilkan kode html
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : penambahan wanua
  • Wireless
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemaham) : koneksi suatu prangkat dengan prangkat lainnya tanpa menggunakan kabel
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : nirkabel
  • Workstation
    • Istiah  yang dianjurkan (penerjemaham) : perangkat keras yang digunakan untuk menerima layanan da menerima dari server dalam suatu jaringan
    • Istilah yang dianjurkan (penyerapan) : anjungan kerja